publicidad

calzaizo

Conducción de agua.

Zanja rellena de piedra para poder encauzar el agua de una tierra de labor
.
Reguero que puede llevar agua o no, o hacerlo durante todo el año o sólo en época de lluvias, y que transcurre atravesando parcelas o delimitándolas.


Calzadizo:
Infraestructura hidráulica equivalente a una zanja cimbrada sobre el terreno, cubierta por un enlosamiento de mampostería o bovedillas de cerámica permeable, que se realizaba en los aluviones permeables de las márgenes fluviales, paralelamente a los cauces y a escasos metros, con dos objetivos: de servir de drenaje de las aguas altas, para evitar el anegamiento de las parcelas de cultivo próximas; y para aprovechar el sobrante de agua acumulándola en unas especies de aljibes laterales estancos (cimbres), como depósitos de regulación auxiliares.

Los calzadizos se deben a las primeras civilizaciones conocidas. En España, aún quedan ciertos vestigios remotos de la época íbera, sobre todo junto a los ríos menos caudalosos de algunos sectores de La Mancha y de Castilla La Vieja, donde se conservan todavía topónimos que hacen alusión a estas estructuras, muchos de ellos en relación a antiguas veredas y restos arqueológicos.

En la actualidad se pueden reconocer sistemas de drenaje parecidos en algunas de las zonas de vega del regadío tradicional, como en la Huerta de Murcia, y en la vega del Guadalentín, donde toman el nombre de "avenamientos".





En Budia (Alcarria) no se dice ''calzaizo'', sino ''calzaízo'' (o mejor dicho ''calzadizo'', que es como debería escribir) . Es una ''reguera'' (conducción de agua para el riego) cavada honda y tapada con piedras y mucha tierra encima, sobre la que se siembra. El arado no debe llegar a las piedras...

Definición de Joaquín Alfaro Bermejo / natural de Budia

2 comentarios:

Ubetense dijo...

Me alegra ver la gran similitud de términos con el habla de Úbeda (Jaén).
Esta palabra no viene en el diccionario de la RAE, por lo que pensaba que era alguna variante muy peculiar o vulgar porque realmente no la conoce mucha gente, pero veo que simplemente es una palabra que no está recogida por la Academia.

¡Enhorabuena por el blog, es muy interesante!

Ascensión Tabernero García dijo...

Nos ha sido muy útil para presentar alegaciones, la interpretación de este termino "calzaizo" pero me pregunto si jurídicamente tendría valor para defender un limite de propiedad que actualmente está en litigio con un ayuntamiento de Guadalajara y que alimentaba un pozo y como ahora con el paso del tiempo el "calzaizo" no es visible, aunque sigue existiendo, el ayuntamiento pretende apropiarse del pozo y de la parcela.

Mi más sincera enhorabuena por este Blog